Résumé en anglais
The Palais des Papes was built to mark the installation ofPopes at Avignon in the fourteenth century. Built in a very short time, it is the largest Gothic palace in the Christian world. Unlike Catholic buildings for worship, the Palais des Papes is increasingly seen as a fortress or a
princely residence as the seat of Catholicism.How to reintroduce the historical and spiritual dimmension of the place in
a secular, multicultural and globalized society, knowing that this monument,a World Heritage Site by Unesco, is the most visited in Provence?
Autres résumés
Le Palais des Papes a été édifié à l’occasion de l’installation desPapes à Avignon au XIVe siècle. Construit en un temps très court, il est le
plus grand palais gothique du monde chrétien. À la différence des édifices
catholiques destinés au culte, qui conservent une signification claire issuede leurs usages, même dans un contexte de déclin de la religion autrefois
dominante, le Palais des Papes est plus perçu comme une forteresse ou unedemeure princière que comme le siège du catholicisme. Caserne et prison
au cours des siècles précédents, il n’exhale plus un esprit du lieu univoque.Comment réintroduire la dimension historique et spirituelle du lieu dans
une société laïque, globalisée et multiculturelle, sachant que ce monument,inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco, est le plus visité de la
Provence ? La présentation a pour objectif de définir des stratégies deréinvestissement symbolique du monument qui échappent à une forme de
prosélytisme catholique tout en valorisant l’énergie symbolique qui émanedu lieu.